The state of stuff and things
Sep. 27th, 2009 12:34 pmStrange bit of writing therapy: I wrote out the query letter for Soul Machines. Of course, I have no intention of sending it anywhere I've finished this draft, edited it, had it beta-read, and then polished it within an inch of its life.
But it really helped, because it took pressure off of the queries I'm sending out now. It made me realize that I really will get other chances at this, maybe not with the Tower!Guy novel, but it's not all-or-nothing. It's not zero sum.
There will be other queries, other novels, other opportunities.
Speaking of Soul Machines (boy do I love having an actual title for this thing), have a progress update:
Project: Soul Machines
Wordcount: 40540 words
Goal: 80,000 - 100,000
Deadline: November 1
Reason For Stopping: Not stopping, just updating
Exercise: Walking, shaking booty, cleaning things.
Stimulants/Chemicals: Naproxen, caffeine
Musical Inspiration: KK & Akriti Kakkar - Marjaani (Kilogram's Balkan Mix); Andrew Bird - Dances of Death; Bear McCreary - Heading the Call (from Crossroads, Part 2) Battlestar Galactica: Season 3; Rihanna - Breakin' Dishes
Other Creative Activities:
Reading Materials: Personal Effects: Dark Art by J.C. Hutchins; The Princes in the Tower by Alison Weir (re-reading)
Darling du Jour: "Yes," Ty said, rolling his eyes and sounding extremely exhausted. "Unnecessary bodily harm to any of my people, including Master Monteagle, will void our deal."
"But necessary bodily harm is okay?" Ruby asked, perking up.
Mean Things: People in dog kennels, racism, abuse, torture, rude questions, being held prisoner, blood hunger
Things Learned/Discovered: The pair of Manolo Blahnik thigh-high leather boots one of my characters is wearing is worth more than the blue book value of my car (don't ask). The Japanese -san and -chan honorifics are often confused/abused by stupid Western people (I include myself) and mean different things. Several interesting Spanish-language profanities (hijo de puta being my fave). Obscure but fun thing: the first official Chinese mission to a Western nation was Russia in 1729. The emperor sent envoy T'o-shih to congratulate Peter the Great on his coronation. Only, the czar snuffed it before T'o-shih got there, thus forcing the poor envoy to return to Peking for new credentials to negotiate with Peter's successor, Anna Ivanova. I don't know what the Ancient Chinese translation of "son of a bitch!" would be, but you just know poor T'o-shih was mumbling it under his breath all the way home.
But it really helped, because it took pressure off of the queries I'm sending out now. It made me realize that I really will get other chances at this, maybe not with the Tower!Guy novel, but it's not all-or-nothing. It's not zero sum.
There will be other queries, other novels, other opportunities.
Speaking of Soul Machines (boy do I love having an actual title for this thing), have a progress update:
Project: Soul Machines
Wordcount: 40540 words
Goal: 80,000 - 100,000
Deadline: November 1
Reason For Stopping: Not stopping, just updating
Exercise: Walking, shaking booty, cleaning things.
Stimulants/Chemicals: Naproxen, caffeine
Musical Inspiration: KK & Akriti Kakkar - Marjaani (Kilogram's Balkan Mix); Andrew Bird - Dances of Death; Bear McCreary - Heading the Call (from Crossroads, Part 2) Battlestar Galactica: Season 3; Rihanna - Breakin' Dishes
Other Creative Activities:
Reading Materials: Personal Effects: Dark Art by J.C. Hutchins; The Princes in the Tower by Alison Weir (re-reading)
Darling du Jour: "Yes," Ty said, rolling his eyes and sounding extremely exhausted. "Unnecessary bodily harm to any of my people, including Master Monteagle, will void our deal."
"But necessary bodily harm is okay?" Ruby asked, perking up.
Mean Things: People in dog kennels, racism, abuse, torture, rude questions, being held prisoner, blood hunger
Things Learned/Discovered: The pair of Manolo Blahnik thigh-high leather boots one of my characters is wearing is worth more than the blue book value of my car (don't ask). The Japanese -san and -chan honorifics are often confused/abused by stupid Western people (I include myself) and mean different things. Several interesting Spanish-language profanities (hijo de puta being my fave). Obscure but fun thing: the first official Chinese mission to a Western nation was Russia in 1729. The emperor sent envoy T'o-shih to congratulate Peter the Great on his coronation. Only, the czar snuffed it before T'o-shih got there, thus forcing the poor envoy to return to Peking for new credentials to negotiate with Peter's successor, Anna Ivanova. I don't know what the Ancient Chinese translation of "son of a bitch!" would be, but you just know poor T'o-shih was mumbling it under his breath all the way home.